Nick_Lea.fr: "Masculin-Féminin"
The X-Files

Guide des épisodes 1x13 | "Masculin-Féminin"

Titre original: "Gender Bender" Personnage: Michaël
Première diffusion US:
21 jan. 1994
Scénaristes:
Larry & Paul BARBER
Réalisateur:
Rob Bowman
Michael chatouilleur Un homme meurt dans un hôtel après une aventure avec une jolie femme... Mais c'est un garçon qui quitte les lieux.
Leur enquête emmène Mulder et Scully dans une communauté religieuse non-violente, vivant dans le passé. Ils y sont accueillis avec réticence, et Scully se sent étrangement troublée quand l'un des jeunes gens lui serre la main...
Nick fait sa 1ère apparition dans les X-Files, sous les traits d'un Dom Juan de boîte. Son rôle est des plus brefs: 1mn et 13s!
Mais Rob Bowman le "remarque" à cette occasion et se souviendra de lui quand il cherchera l'interprète de Krycek. En fait Bowman a déjà dirigé Nick dans un épisode de "The Hat Squad".
images sons liens Pas de résumé. Dialogues


filmographie complète home Menu Flottant

Dialogues gâcheurs

Script original Version française
scène #1 (in acte III)

< the dance club >

(A young man, Michael, is on the phone as the loud music pounds in the background. As he speaks, a young woman, the same one from the opening scene, approaches and touches his hand.)

MICHAEL: (to phone) I wasn't ignoring you. No. Of course I saw you, I just didn't recognize you, that's all. (to the young woman) Excuse me, I'm having a conversation ...

(She moves to the other size of him and starts to stroke his other hand. He slowly turns to look at her. He puts the phone down and she then leads him away by the hand.)


scène #1 (in acte III)

< la boîte >

(Un homme jeune, Michael, est au téléphone pendant que la musique cogne à l'arrière-plan. Pendant qu'il parle, une jeune femme, la même que dans la scène d'ouverture, approche et lui touche la main.)

MICHAEL: (au téléphone) J'ai pas fait semblant de ne pas te voir. Non, non, en fait quand je t'ai vue, j'ai... Je ne t'ai pas reconnue. C'est tout. (A la jeune femme) Tu permets? Je suis en pleine conversation, là. Oui, excuse-moi. Hein?

(Elle change de côté et commence de lui caresser l'autre main. Il se tourne lentement vers elle. Il raccroche le téléphone et puis elle l'emmène en le tenant par la main.)
scène#2 (in acte III)

< a parked car >

(Michael and the young woman are making out in the front seat. She is sitting on his lap, kissing him. A figure with a flashlight approaches and knocks on the window.)

COP: All right. Let's break it up. (Michael groans) Out of the car.

MARTY (FEMALE): (getting out of the car) Sorry, officer.

COP: (to Michael, still in the car) You, too. (to Marty) You a pro?

MARTY (FEMALE): Pro?


(Michael starts groaning and gasping in pain. The cop hears him and looks over to see what's wrong.)

COP: What?

(Marty flattens the cop with a left hook to the jaw. As Michael continues to gasp in the car, the cop gets to his knees and Marty, who now looks like a man, delivers an uppercut to the cop's jaw, knocking him out. Michael wipes away the fog on the driver's window and looks out of the car, seeing a man staring back at him. The man runs away as a wide-eyed Michael coughs.)



scène#2 (in acte III)

< une voiture garée >

(Michaël et la jeune femme sont en pleine action sur le siège avant. Elle est assise sur ses genoux, elle l'embrasse. Une silhouette avec une lampe torche approche et cogne à la fenêtre.)

FLIC: Allez! Ca suffit comme ça! (Michaël gémit) Sortez de là!

MARTY (FEMME): (sortant de la voiture) Désolée, M'sieur l'agent.

FLIC: (à Michaël, toujours dans la voiture) Vous aussi! (à Marty) T'es une pro?

MARTY (FEMME): Une pro?


(Michaël recommence à gémir et à haleter de douleur. Le flic l'entend et regarde ce qui ne va pas.)

FLIC: (rien du tout!)

(Marty renverse le flic d'un crochet du gauche à la machoire. Pendant que Michaël continue de haleter dans la voiture, le flic se met à genoux et Marty, qui ressemble maintenant à un homme, envoie un uppercut dans la machoire du flic, l'assommant. Michaël essuie la buée sur la vitre du conducteur et regarde hors de la voiture, il voit un homme qui le regarde. L'homme s'enfuit en courant pendant que Michaël tousse, effaré.)
scène #3 (in acte IV)

< a hospital >

(Michael is lying in a hospital bed, being questioned by Mulder and Scully.)

MICHAEL: On a scale of 1 to 10, she was a kind 3. But there was something about her.

SCULLY: Did she touch you or make physical contact in any other manner?

MICHAEL: Her touch was ... electric. But after that, I remember only vaguely.

MULDER: What do you remember?

MICHAEL: Nothing, actually.

MULDER: Try to remember, Michael. The policeman at the scene supports what you said, but maybe there was something ... unusual about this woman. Something you wouldn't feel comfortable telling the police on the record.

MICHAEL: But this is off the record?

MULDER: Absolutely.

SCULLY: What did you see, Michael?

MICHAEL: After she left the car and she was fighting with the cop, I saw her in her clothes and she looked like ... (nervous laugh) ... she looked like a man.


(Mulder and Scully exchange glances.)

SCULLY: She was a man.

MICHAEL: Hustling in the club scene used to be so simple. (to Mulder) That's off the record.

MULDER: Scout's honor.





scène #3 (in acte IV)

< un hôpital >

(Michaël est couché dans un lit d'hôpital, questionné par Mulder et Scully.)

MICHAEL: Sur une échelle de 1 à 10, je lui aurais donné 3. Mais cette fille avait je ne sais pas quoi.

SCULLY: Elle vous a touché, ou établi un contact physique quand elle vous a abordé?

MICHAEL: Ben, elle était vraiment... électrique. Mais après je me rappelle quasiment rien.

MULDER: De quoi vous souvenez-vous?

MICHAEL: De rien.

MULDER: Essayez de vous rappeler, Michaël. Ce que le policier m'a dit renforce votre témoignage. Mais cette femme avait peut-être... quelque chose qui a pu vous surprendre. Quelque chose que vous ne voudriez pas voir mentionné dans un rapport de police.

MICHAEL: Mais là ca reste entre nous?

MULDER: Absolument.

SCULLY: Qu'avez-vous vu, Michaël?

MICHAEL: Quand... quand elle est descendue de voiture je l'ai vue se battre avec le flic, et là j'ai cru que... j'ai cru que c'était... (rire nerveux) ... j'ai cru que c'était un mec!


(Mulder et Scully échange un regard.)

SCULLY: Elle était transformée?

MICHAEL: Dans le temps dans les boîtes y avait pas ce genre de plan! (à Mulder) Ca reste entre nous, hein?

MULDER: Parole de scout.




Liens

Page de la Foxsite officiel
Script original transcrit par Dave Fox